Славянский бог зла у Толкина

Великий Чернобог славян на страницах книг Толкина.
Чернобог Толкина

Казалось бы, что необычного в Мелькоре-Морготе? Темный Властелин из «Сильмариллиона». Создатель Зла. Фэнтезийный аналог Люцифера-Сатаны. И так далее.

Но давайте посмотрим на его имя. Благодаря Кристоферу Толкину, опубликовавшему черновики отца мы знаем историю появления имени.

В 1920 году Толкин участвовал в заседании клуба эссеистов Эксетер-Колледжа. И зачитывал свое эссе, это подтверждается протоколом заседания клуба. Ох уж эти английские педанты!

В своём эссе Толкин описывал некоего «Мелько». По английски «Melco».

Толкин не сразу пришел к уныло-мрачному образу Моргота в железной короне, прилипшего к трону. Сначала Мелькор не чурался плотских утех и даже имел сына-обормота, то есть Косомота (Kosomot).

Но в итоге «Мелько» стал Мелькором. А Косомот эволюционировал в Готмога, руководителя демонов-балрогов.

Балрог пришел

Принципиальный момент: в итоге «MelKor» пишется через «K», а не через «C«, как первоначально — «MelСo». Хотя в английском часто «C» читается, как «K». В чем дело? В словах!

У Толкина книги — это вместилище для его выдуманных слов и языков. Все приключения, сюжеты и карты — вторичны. Поэтому, любое изменение в написании имени Мелькора — имеет основание. Дело в том, что при написании Мелькора через “C”, MelCor , бросается в глаза очевидная анаграмма Melcor = El Crom, т.е. «бог Кром»!

Толкин против Гитлера: следы «нацистских мистиков» в Средиземье.

Напомню, что в древнееврейском языке, «эль» означает «бог». Да вы его встречали много раз: этот корень образует такие слова, как «элохим» и «аллах». Насчет изменения Толкином написания с «C» на «K», чтобы скрыть «бога Крома», у меня есть две версии.

Первая версия.
Это была завуалированная отсылка Толкина к древнеирландской мифологии: золотому идолу Кром Крауху (Crom Cruach) приносили кровавые жертвы. Это с точки зрения христианского писателя вполне подходит для объявления Кром Крауха «богом зла». Когда, много позже, Толкин сместил акценты в «Сильмариллионе» с «нордических» на «христианские», он и убрал «бога Крома», ради «Люцифера».

Люцифер Бог Несущий Свет

Вторая версия.
Профессор видоизменил написание Мелькора около 1936г, после знакомства с рассказами Роберта Говарда . Напомню, Толкин сначала отправлял «Хоббитов» в некий Китай. Это очень похоже на прием Говарда с использованием современных названий в псевдоисторических рассказах.

Тайна Золотого Ключика профессора Толкина

Весьма вероятно, что Толкин вполне мог познакомиться с рассказами Говарда через своих детей – их все-таки было четверо. Шанс, что, несмотря на отсутствие интернета, до них добрался из Америки экземпляр журнала “Weird Tales” весьма велик.

Кром Конана

Очевидно, что Профессор не хотел бы быть причастным к злому богу Конана-варвара из бульварного журнала. Но и радикально переименовывать своего злого бога ему было бы обидно, поскольку у Толкина Кром появился за 10 лет до Говарда!

Также нельзя не учитывать возможность заимствования «бога Крома» и Говардом и Толкином у какого-то общего источника, скорее всего не отличающегося особой литературной притязательностью.

Weird Tales 1934 обложка

Разберемся с именем «Morgoth», полученным «Темным Властелином» после того, как он окончательно им стал. Если учитывать явно славянские истоки имени Мелько, то, скорее всего, Моргот — это бог Смерти. Праславянский корень *morъ означает «смерть», а “goth”, вероятно, “gott” — бог по-германски. Бог Смерти — это нормальная должность для «Тёмного Властелина».

На «славянско-поэтический» манер титул «Тёмный Властелин» (Dark Lord) можно перевести, как Чернобог. Или же, если использовать языки Толкина, где «мор» означает «чёрный», имя Моргота тоже можно перевести, как «Чернобог».

Великий Чернобог

Бонус для тех, кто дочитал до конца:

Вас не должна шокировать тема славянских богов и даже Чернобог у Толкина! Вас же не удивляет Чернобог в романе Вальтера Скотта «Айвенго»? Там он записан как «Зернебок» (Zernebock), а этот роман был, между прочим, издан еще в 1819 году. И уже два столетия является хитом.

А если подумать, то «Айвенго» во многом похож на «Властелина Колец». В «Айвенго» даже есть сравнительный лингвистический анализ от одного из героев! Но это совсем другая история…

Видеоверсия статьи доступна на моём ютуб канале «Excellentricks: искусство аналитики»:

Если Вам понравилось — поставьте лайк и я продолжу.

Если я не прав, напишите в комментариях.

Этим Вы поможете не тиражировать ошибки.

Благодарю за внимание. До встречи на канале!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: